Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Love’

collage_web

Butterfly Closures (a type of band-aid for deep cuts and stitches sold in the U.S). Mixed media on paper, ink and graphite. Better Buzz Coffee Roasters, Mission Beach, San Diego. September 22, 2018

 

The belief that women talk too much is rooted in the understanding that women should be silent.  “The talkativeness of women has been gauged in comparison not with men but with silence,” is how well-known feminist Dale Spender explained her reasoning in her book Man Made Language written decades ago. “Women have not been judged on the grounds of whether they talk more than men, but of whether they talk more than silent women.”

Emily Peck

 

This is another novella.

“Poetry is the spontaneous overflow of powerful feelings: it takes its origin from emotion recollected in tranquility.”

William Wordsworth

 

Angel comes from the Greek angelos, the messenger, the sent one.

 

Who more than the poets can speak about love?

-she said I contain worlds-

after six days his kisses stopped

he who told me all my no’s became yes’s

he who brought the wind

he who said I talked too much

-but could not spell-

and taught me to stay

by being the one who left.

 

“Never gift a book to someone who doesn’t understand vowels.”

 

I’m just removing the pebbles I’ve had in my shoes for two months, yes tonight- yes he was sweet, boiling ice. Yes he was heartless.

It’s the light in your eyes I cling on to save me

-or distract me-

my fallacy

the shine of yet another city – and i am the magpie with butterfly wings.

 

Of eyes i like when they tighten to focus like the lens of a camera

a mind is sometimes a beautiful forest, and layered people

a cosmos

he was my mirror, but you are on the other side of this screen

 

I have been running for seven years

but i was never more beautiful than the night we first went out – that glow was hope.

Seven years is what it takes for all cells in the body to renew

therefore in November I am, molecularly, a whole different person than the one she knew.

 

In July the old woman asked me why I was not married.

“God has to send me an an angel.” I replied. “An angel.”

 

We made fire in August. Consume.

We were southern blood, I was like sea.

To suffer for love is the greatest privilege.

In the morning the sun would wake me up by warming my feet; at one the vendors made their way back from the beach. We passed black bodies picking tomatoes in the fields of Sardinia.

They started pulling the umbrellas from the sand in the clubs in September. The light in the house was always crepuscular, like Tara in Gone With The Wind.

 

I guess it boils down to a lack of belief, a lack of patience

I am impetuous, and impulsive – female like guerra

if two pieces in a puzzle are too much alike, they don’t lock

I never thought your tattoos could cut me

I followed their path : they taught me the root of the word “seduction”

your eyes stopped seeing me, and it felt like violence.

 

Poetry is making pain elegant, and writing with broken hands.

Cruelty is not giving the beautiful words you say you have- to someone who lives by them. Mercy is never knowing when the last time comes.

 

“What we initially fall in love with is what hurts us the most in the end; he dressed really well, he was early, and his hair spelled trouble.”

I ran away to the ease of palmtrees and terracotta tiles (a cop-out)

because you cannot heal where you got sick – and I know you take yourself wherever you go, but 7,000 miles in between help.

They say it’s enough if only one of the two loves

and we know that i’m in love with the feeling,

the person is just an excuse.

it is not you who i missed- but what came with you;

I belong to freedom, and my art.

I steal words from my travels.

 

I can tell you in real life (IRL) men do not come in the middle of the night to tell you they don’t want to lose you- no matter how pretty or intelligent you are. nothing is fought for any more, and stories end for a nothing, for fear, on cloudy mondays.

 

Poets are one soul in the end, share one collective heart

the only ones who are not ashamed of being publicly immolated

but on the contrary, they show their wounds to the sun

they never explain them

– and that’s how they heal.

 

Read Full Post »

539F4E76-0A5F-49F8-80E8-DF20844BF00A

Ink and graphite on hand.book paper. Sardinia, August 5, 2018.

Travel and tell no one,

live a true love story and tell no one,

live happily and tell no one,

people ruin beautiful things.

Kahlil Gibran

 

Read Full Post »

L.A.nguid

While I wait for the next set of

glistening eyes

Yeah, when you say maybe

and mean never

When I met him I told him

You use your eyes like weapons

Some things are only meant to be burned on the altar of poetry, liquid like skin

Two planets colliding:

orbits not meant to ever meet again.

Some cities, like kisses that have no right to take and give so much, go to your head.

Where to start? Perhaps from the end

– going backward.

We danced on the H of the Hollywood sign

‘Tis the time of rose gold here

The color of California sunset

The spring of Lana Del Rey and Lorde

Laidback, the occasional listlessness

Head tilted backward on a convertible

We don’t know how lucky we are

His reckless back was softer than your silk robe. I’m not forty, I’m in my second twenties.

In an Uber, real tired, I realize the city I live in possesses the quality and repetition of a videogame,

“what should a town look like”- the approximation fails at convincing

I put the matchbook in your pocket so that one day you may find it in your hand and smile- go back to that night, that rooftop. that’s the scene from a movie.

If your man is gentle, and a good lover, you have two women to thank.

Before I even spoke

He was singing over me

He was counting each of my hair.

Read Full Post »

image

Sunset. Venice, California. November 2014.

image

Anything Can Happen. Anything Can Be. Santa Monica, California. November 2014.



image


image


How to Love
By January Gill O’Neil

After stepping into the world again,
there is that question of how to love, 
how to bundle yourself against the frosted morning—
the crunch of icy grass underfoot, the scrape 
of cold wipers along the windshield—
and convert time into distance. 
 
What song to sing down an empty road
as you begin your morning commute?
And is there enough in you to see, really see, 
the three wild turkeys crossing the street 
with their featherless heads and stilt-like legs
in search of a morning meal? Nothing to  do 
but hunker down, wait for them to safely cross. 
 
As they amble away, you wonder if they want 
to be startled back into this world. Maybe you do, too, 
waiting for all this to give way to love itself, 
to look into the eyes of another and feel something— 
the pleasure of a new lover in the unbroken night, 
your wings folded around him, on the other side 
of this ragged January, as if a long sleep has ended.

Read Full Post »

image

image

image

image

image



Don Draper: As much as I would like to join all the ads making fun of the ubiquitous San Francisco hippie, let’s try to trade on the word ‘love’ as something substantial.

– I don’t think that it’s possible in this context.

Don Draper:
So why are we contributing to the trivialization of the word? It doesn’t belong in the kitchen.
” I love this.”
” I love my oven.”
” You know what I’d love ?
I’d love a hamburger.”
We are wearing it out.
Let’s leave it where we want it.
We want that electric jolt to the body.
We want Eros. It’s like a drug.
It’s not domestic.

What’s the difference between a husband knocking on a door and a sailor getting off a ship?

About 10,000 volts.

Read Full Post »

image

The process…

image

image

The story behind the collage base :

When starting a new collage, I find I always need a catalyst, an incipit.
In order to tell the visual narratives of my collage I always like to continue an imaginary dialogue started by another artist, graphic designer etc.
The base of this latest collage is the very sparse cover of current San Diego Museum of Art Magazine. I knew the wooden carving was of a monk of sorts and I was immediately drawn to the work’s piety and devotion. I only found out the identity and the story behind the sculpture once I was ready to post the collage…it held unexpected surprises and even reinforced in my mind some of the creative choices I made while composing the collage ( the heart held in the sculpture’s hands).

Excerpts from the San Diego Museum of Art Membership magazine:

The sculpture depicts San Diego de Alcala’, otherwise known as Saint Didacus, who was born around 1400 near Seville.
He became a lay brother in the Franciscan order and worked at monasteries in the Canary Islands, Spain, and Rome, before finally.settling at the Convento de Santa Maria de Jesus in Alcala’, where he lived until 1463. He worked in the infirmaries of these monasteries and is said to have brought about miraculous cures to those in his care. Accordingly, the earliest depictions of San Diego following his canonization in 1588 show his healing miracles.

The San Diego Museum of Art has acquired this remarkable sculpture by Pedro De Mena (1628-1688). Mena worked in his native Granada and in Malaga, and from there produced works that were sent to.patrons around Spain, including the Royal family in Madrid.
Although relatively little known today outside of spain, Mena was the most prominent sculptor of his day. It has been said that he is unsurpassed both in the beauty of his woodcarving and in his ability to capture the expressions of religious emotions.

Mena’ sculpture depicts a miracle that came to be the standard form of the saint’s iconography. Diego was devoted to the poor and often took them bread from the monastery table. During a shortage of food at the monastery, Diego was forbidden to do so, but continued to take bread to the poor, hiding it in the folds of his monastic habit.

On one occasion, the superior of the monastery caught Diego in the act of taking bread and challenged him to show what he was carrying in the bundled robes. When Diego looked down, the bread was transformed into roses, a miraculous confirmation of his charitable works. As was often the case for sculptures depicting this miracle, the roses are not carved, for the faithful would place real or silk flowers in the lap of the sculpture.

Read Full Post »

A Moon Over Berkeley
[We Became Art for a Moment]

There is no need to seek her
For she is the Moon
Her stunning face hangs over me
Never lets a night go without
The ache of her beauty
Do you see the small star by her?

Her shadow is cast over the city
Like Brunelleschi’s cupola over all of Tuscany.
The heaviness of her copper lies
[in my mouth]
She hides under train tracks and asphalt
She peeks from our longtrodden alleys
She’s under and above me.

I have to see about a City
-I said to him-
The way others go see about a Girl.
‘The city is a girl’ he replied.

They wrote about us
We became Art for a moment
Part of the city like streetlamps
A collage of colors
Red for San Francisco cars
Mustard like her scarf
White, my fedora
Red was our debaucherous light
Her crisp apple shirt matched paintings
[gray as planes]

In Buena Vista park we laid on the grass
Fed mosquitoes and waited fairies
I crafted stories on Bechtle’s California suburbs
Stories of quiet misery and afternoon beers, for her…

Blue for too many train tickets
We sat in a room full of patterns
And listened.

Under brilliant suns we walked
To the edge of Sunset.
Faded too early in the streets of Janis Joplin
Among Tibetan jewelry stores,
Earrings and beads,
We found minstrels and poets.

Lemonade and Mate,
I told her about the weight of flowers
Narrated the geography
Of my broken heart.

It is night again
And I still choose my dandelion poetry
Over sleep
And being on time.

San Diego, March 7, 2011

Read Full Post »

image

“Inside a lover’s heart there’s another world, and yet another.”

        Love

        rests on no foundation.

        It is an endless ocean,

        with no beginning or end.

        Imagine,

        a suspended ocean,

        riding on a cushion of   

        ancient secrets.

        All souls have drowned in it,

       and now dwell there.

        One drop of that ocean is

        hope,

        and the rest is

        fear.

        Rumi

Read Full Post »

La Gattamorta. Digital Manipulation. May 19, 2011.

 

 

As I Walked Out One Evening  
by W. H. Auden
 
As I walked out one evening,
   Walking down Bristol Street,
The crowds upon the pavement
   Were fields of harvest wheat.

And down by the brimming river
   I heard a lover sing
Under an arch of the railway:
   'Love has no ending.

'I'll love you, dear, I'll love you
   Till China and Africa meet,
And the river jumps over the mountain
   And the salmon sing in the street,

'I'll love you till the ocean
   Is folded and hung up to dry
And the seven stars go squawking
   Like geese about the sky.

'The years shall run like rabbits,
   For in my arms I hold
The Flower of the Ages,
   And the first love of the world.'

But all the clocks in the city
   Began to whirr and chime:
'O let not Time deceive you,
   You cannot conquer Time.

'In the burrows of the Nightmare
   Where Justice naked is,
Time watches from the shadow
   And coughs when you would kiss.

'In headaches and in worry
   Vaguely life leaks away,
And Time will have his fancy
   To-morrow or to-day.

'Into many a green valley
   Drifts the appalling snow;
Time breaks the threaded dances
   And the diver's brilliant bow.

'O plunge your hands in water,
   Plunge them in up to the wrist;
Stare, stare in the basin
   And wonder what you've missed.

'The glacier knocks in the cupboard,
   The desert sighs in the bed,
And the crack in the tea-cup opens
   A lane to the land of the dead.

'Where the beggars raffle the banknotes
   And the Giant is enchanting to Jack,
And the Lily-white Boy is a Roarer,
   And Jill goes down on her back.

'O look, look in the mirror,
   O look in your distress:
Life remains a blessing
   Although you cannot bless.

'O stand, stand at the window
   As the tears scald and start;
You shall love your crooked neighbour
   With your crooked heart.'

It was late, late in the evening,
   The lovers they were gone;
The clocks had ceased their chiming,
   And the deep river ran on.

 

Read Full Post »

Ink on paper. October 1, 2010.

Today was the one year anniversary of the official launch of SketchBloom!
Let’s drink a cup of tea to that:)

Read Full Post »

image

image

image

image

image

 

The measure of a good book is its ability to haunt us. I have been delinquent; the past few days’ in-between moments, usually dedicated to art and this blog, stolen away by a classic charmer of a book, Jane Eyre.

Yet I have been thinking, almost pining, for another book –and the time and the place of its reading. This particular story begun for me on a train to Nice, on my way to Provence, during a fall where everything changed.
A  book, unlike anything read online, is forever tied to its place of discovery and unfolding. This alone speaks to the mindfulness of reading books.

The images, feelings before words, that keep coming back to me like a calling are from an exquisite, excruciating novel by Marguerite Dumas (of ‘The Lover’ fame- if you have not read the book or watched the movie, you are in for a ride) called, simply, Blue Eyes, Black Hair. In Italian though, it does sound better, more poetic, and less like a description of a convicted felon: Occhi blu, Capelli Neri.

The story, and premise of the book are meant to be forgotten, but not the feeling, the soul state (stato d’anima). The book is filled by silent presences and vocal absences; the words, the dialogues take place in the mind of the two main characters, but alas, they are never uttered.

Occhi Blu, Capelli Neri is about longing, isolation, deprivation and a love/passion/dependence that is meant to be measured out and sipped slowly (the italian word I am thinking of is centellinare); each moment, each degree of ‘closeness’, each kindness, must be begged for. The object of this liason is the breaking down of any vestige of pride till all is left is naked, raw need.

At least this is my interpretation of the book: while I do not remember all the particulars, I see ‘shots’ of the book as if, in reading it, I was already seeing the movie. If this ever became a film, it would be one of those French movies where the waiting replaces the action, where the climax is anticlimatic but intense. It would be a difficult, anxious, art house  movie that would no doubt not work for the majority of the moviegoing audience in this country (hard to eat popcorn to this, Eddie Izzard docet). But it would be a poignant, bittersweet movie that would leave a beautiful lingering sadness. Well, beautiful if you happen to believe that there is something arresting about sadness.

I read this review of the book, and have translated some sentences from the original Italian. I found the words used to describe the book intoxicating. Is it possible to get drunk on prose?

I enjoyed the nod to Dumas’ architectural awareness, I enjoyed finding in this essay a communion of feeling for the book, which became for me a shared human experience. It is surprisingly comforting to discover that I am not alone in the feelings elicited by this strange novel, and that there are people walking about, being haunted by the same imagery, poetry, longing.

 I owe this post to St Loup, a literary inspiration. Thank you, flâneur . And to these word I accompany some grayscale objects from my life, some recent watercolors (wanting chiaroscuro).

Here are some excerpts from the excellent review of Occhi Blu, Capelli Neri {Blue Eyes, Black Hair} by millenovecentosettantatre on ciao.it.

..Libro d’arte. Espressione vera di capacità e sensibilità, oscillanti tra le tre stoffe di prima. Una pièce, più che un romanzo

Arthouse book. True expression of ability and sensitivity, fluctuating between the swaths of fabric aforementioned. A pièce , rather than a novel.

Una concentrazione di parole fluide e belle, strutturate con la parola del narratore ad interferire e le intenzioni espresse a chiarire, spiegare, provocare.

A concentration of words, beautiful and fluid, structured with the narrator’s voice to interfere, and expressed intentions to clarify, explain, provoke.

Finta sceneggiatura di qualcosa, tra teatro e recitazione astratta e pensata con personaggi predefiniti, semplici nelle iconografie, fortissimi, tremendi, assurdamente complessi nelle logiche individuali.

Fake scenography of a something, between theatre or abstract acting with predefined characters in mind, simple in their iconographies, powerful, tremendous, absurdly complex in their individual logic.

L’amore è il Nuovo Romanzo francese, di cui l’autrice è figlia legittima. Quella struttura che in Alain Robbe-Grillet vede il fautore della nuova comunicazione scritta, che passa negli oggetti, nelle fantasie degli oggetti, nelle descrizioni paranoiche e reiterate, nell’immobilità e arriva al marchio finale, provato anche dal lettore alla chiusura del libro.

Love is the New French Novel, and the author is its legitimate daughter. That structure which, in Alain Robbe-Grillet witnesses the proponent of the new written communication, which traverses objects, fantasies of objects, paranoid, reiterated descriptions, stillness, and reaches the final stage, the selfsame felt by the reader at the closing of the book.

E’ l’amore mio per esso e per quel senso di configurazione deciso che prescinde dalla trama del racconto per lasciare un’orma, un’impronta, come se il libro fosse un album di foto personali, che non si riapre più ma che impolvera nel diritto di essere stato e avere dato.

It is the love I have for [this book] and for that impression of deliberate configuration which transcends the plot of the novel and leaves a footprint, a fingerprint, as if the book was an album of personal photos, which is meant to be open no more, yet gets covered in dust with the right of having been, and having given.

Località di mare. Non è nuova l’Autrice a parlarne. Spazia dall’Indocina alla cittadina francese dal mare freddo e bianco, tra architetture nate apposta per essere fuori stagione e spiagge testimoni di passeggiate silenti.

Seaside resort. Nothing new to the author. She ranges from Indochine to the French town endowed by a white,cold sea, to architectures born to be out-of-season, and beaches witness of silent walks.

Pareti, finestre, pensieri, silenzi, pensieri mentre l’altro o l’altra dorme. Nuovo romanzo puro. Silenzi. Dovrebbe essere pieno di pagine bianche, un libro come questo. Ne rimango sempre tramortito. Sempre.

Walls, windows, thoughts,silences, thoughts while the other (woman or man) sleeps. A New pure Novel. Silences. A book like this should be full of blank pages. I always end up stunned. Always.

Le pagine scorrono mentre montano le storie. Il distacco iniziale si fonde in una miscela densa che prende corpo e dona il sapore della trama, senza in realtà che ci sia mai stata.

The pages run as the stories mount. The initial detachment coalesce into a thick mixture which takes form and lends the  flavour of a plot, without a plot actually ever having been there.

Grande la Duras, in questo. Il romanzo corre via e sembra accompagnato da una musica di piano, leggero, struggente, assolutamente non enfatico o retorico. Neanche Chopin, forse Mahler per quel che ne so io.

Duras is great in this work. The novel spirits away and seems to be accompanied by the notes of a  piano, light, poignant, absolutely not emphatic or rethorical. Not even Chopin; for all I know it could be Mahler.

Sembra accompagnato da balli senza senso, modello maliarda, tra effluvi e movimenti di veli di seta, come nella descrizione della ragazza, spesso si legge. Un tourbillon di dorsi di mano e lacrime e sonni precari, tra “ieri ero lì” e “ieri era lì…” e così via con ogni coniugazione e meditazione possibile. Senza dolcezza sprecata, assolutamente.

[The novel] seems accompanied by senseless dances, as if by sorceress, betwixt efflusion and movements of silk veils, as we often read in the descriptions made by the girl. A tourbillon of backs of hands and tears and precarious sleeps, between “yesterday I was there” and “yesterday [he/she was there] and so on with every variant of conjugation and meditation possible. No wasted sweetness, whatsoever.

Un giorno di nubi diventato libro, con la stagione presumibilmente in decadenza e la noia che abbraccia e bacia le ore, una per una, come fossero tutte figlie sue, conosciute per quel che possono dare e odiate per quel che danno.

A cloudy day which becomes book, with the high season presumably decaying and boredom embracing and kissing the hours, each by each, as if they were all her own daughters, known by what they can give and hated for what they do give.

Il romanzo è complesso, intollerante di distrazioni o scivolate inerti. È un libro per persone sveglie e zitte, leste di emozioni nel torpore di un dolore qualunque.

The novel is complex, intolerant of distractions or inert slides. It is a book for those alert and quiet, quick of emotions in the torpor of any given sorrow.

È un cortometraggio breve di vita e di proibito di essa, girato e concepito dentro i privilegi tipici delle realtà durasiane, senza ipocrisie.

It is a short-lived, forbidding short, filmed and conceived within typical privileges of Durasian realities, without hypocrisies.

Un attacco ai piani alti dell’esistenza, condensati nelle bramosità e nelle ovvietà più inconfessabili. Condito ad arte dentro le attenzioni meravigliosamente femminili che l’Autrice dispone con senso teatrale, quasi da architetto d’interni oserei dire, che dispongono negli occhi blu a pelle chiara e capelli scuri, il fenotipo perfetto per la rappresentazione così disagiata di sentimenti forti e originalità estreme.

[It is] an attack to the lofty spheres of existence, condensed in the most inconfessable longing and obviousness. Artfully seasoned with wonderfully feminine attentions arranged by the author with theatrical sensibility, almost as an architect of interiors I dare say, which display in the blue eyes with fair skin and dark hair, the perfect phenotype for a most uneasy portrayal of strong feelings and extreme originality.

La passione, unico motore in un contesto straordinario dipinto d’arte, come è il libro, frutto di enorme talento. Se ne prova distacco e attrazione insieme. Antipatia per il fulgore di quei caratteri somatici così caldi e freddi insieme, tanto da far innamorare o incazzare senza  vie di compromesso. Il titolo ne enfatizza l’antitetica possibilità contenuta.

Passion, sole engine within an expertly painted, extraordinary context is, as the book, fruit of enourmous talent. One feels detachment and attraction at the same time. Antipathy for the blinding light of those somatic traits together so hot and cold, such as could make one fall in love or in a fit of rage without any way of compromising.
The title [of the book] underscores the antiethical possibility contained therein.

Niente di scomodo. Niente di decisamente scostante. Le pieghe scomode sono nell’essenza stessa semmai. Nella cerchia ristretta degli identificanti possibili: personaggi a parte, il mondo durasiano è fastidiosamente elitario a volte. Di quell’élite da sturbo, ideologica e strutturata nei salotti, di cui mi lamento ovunque. Una selva di cose belle per persone belle che ad una lettura profonda si immaginano poi neanche così belle. Alla francese più che altro.

Nothing uncomfortable here. Nothing decidedly unsettled. The uncomfortable folds are, if anything, the very essence of the story. Within the narrow circle of the possible identifiers: aside from the characters, the Durasian world is bothersome in its elitarianism at times. That self-numbing elite, ideological and designed around parlours, which I complain about everywhere. A moltitude of beautiful things for beautiful people who, upon further analysis, we imagine, are not even that beautiful. In French fashion, more than anything.

Il libro avanza, si srotola e finisce. Passando per la Duras, va letto assolutamente. Non passandoci, si può anche regalare e basta.
Un libro da donna non più giovane ma lontana comunque da tutte le donne possibili.

The book advances, unravels, then comes to an end. A must read, if your literary wanderings traverse Duras. In case they don’t, this book can be given as a gift. A book suited for a woman no longer young, yet invariably far from all possible women.’



The intricacies of the human heart, the complex workings of our minds are the true subject of Occhi Blu, Capelli Neri.

Catharsis: intense hatred must invariably stem from intense love; they are but two sides of the selfsame coin. I am humbled.

‘Never worry
About things
That you are unable
To change
Change your own way
Of looking at truth.’

Sri Chinmoy

Read Full Post »

How to pin a heart to a sleeve. Ink on Paper. 2002

A Time for Everything

There is an appointed time for everything.  And there is a time for every event under heaven ~
2 A time to give birth, and a time to die; A time to plant, and a time to uproot what is planted.
3 A time to kill, and a time to heal; A time to tear down, and a time to build up.
4 A time to weep, and a time to laugh; A time to mourn, and a time to dance.
5 A time to throw stones, and a time to gather stones; A time to embrace, and a time to shun embracing.
6 A time to search, and a time to give up as lost; A time to keep, and a time to throw away.
7 A time to tear apart, and a time to sew together; A time to be silent, and a time to speak.
8 A time to love, and a time to hate; A time for war, and a time for peace.

Ecclesiastes

Watch: {Buddha Bar IV – Agricantus – Amatevi  in Sicilian and Armenian}


“Know

The true nature of your Beloved.

In His loving eyes your every thought,

Word and movement is always-

Always Beautiful.”

– Hafiz

 from poetseers


“Amare, non significa convertire,
ma per prima cosa ascoltare,
scoprire questo uomo,
…questa donna,
che appartengono a una civiltà
e ad una religione diversa.
L’amore consiste non nel sentire
che si ama, ma nel voler amare;
quando si vuol amare, si ama;
quando si vuol amare sopra ogni cosa,
si ama sopra ogni cosa.”

Charles de Foucauld

 Prete cattolico e religioso che visse tra i Tuareq nel Sahara dell’Algeria

 


“To Love, does not mean to convert,
but first of all to listen,
discover this man,
this woman,
who belong to different civilizations and religions.
Love consists not in feeling we are in love,
but in the will to love;
When one is willing to love, she loves;
When one is willing to love above all else,
she loves above all else.”

Charles de Foucauld

Catholic religious and priest living among the Tuareq in the Sahara in Algeria

 

Happy Eid, Cammellino.

Read Full Post »

%d bloggers like this: