All you have to do is take these lies and make them true…
…manier les mots, les soupeser, en explorer le sens, es une manière de faire l’amour, surtout lorsque ce qu’on écrit est inspiré par quelqu’un, ou promis à quelqu’un.
Marguerite Yourcenar
Quoi? L’Éternité, Paris, Gallimard, 1988, p. 147
[“…manipular las palabras, sopesarlas, explorar su sentido, es una manera de hacer el amor, sobre todo cuando lo que se escribe está inspirado en alguien, o está prometido a alguien.”]
[ “…to manipulate words, weigh them, to explore their meaning, is a way of making love, especially when what is written is inspired by someone, or promised to someone”]
I am so tired of this language, English, where you can ‘love’ McDonalds, ‘love’ tennis, ‘love’ a dog and ‘love’ your soulmate.
We need a new word, like Ti Amo.
In the same [unfortunate] series:
Words…Words…Words…..Swords May 9, 2010
Jealousy Ouvertures May 19, 2010
Sections of the Brokenhearted [Find another Sun] June 7, 2010
Mango (della gelosia) June 9, 2010
Fading to Cheshire: An Art Exorcise July 30, 2010
Here’s to hydra-free days.
“Ecrire est un acte d’amour, sinon il n’est qu’écriture”
Jean Cocteau
To write is an act of love, if not it’s nothing but scribbling.
LikeLike